男儿无泪 - NAM NHÂN VÔ LỆ 問大地蒼生愛恨字字腸斷 màhn dàaih dèih chòng sàang ngói hàhn jìh jìh cheung dyùhn vấn đại địa thương sanh ái hận tự tự trường đoạn Hỏi gian thế bao người ngậm ngùi vì tình vì hận
寂寞內心空虛煩亂 jìhk mòhk nòih sàm hùng hèui faan lyùhn tịch mịch nội tâm không hư phiền loạn Phiền não đã hết cõi lòng vắng lạnh
在風中打轉是雪花不斷 jòih fùng jùng dà jyūn sìh syút fà bàt dyùhn tại phong trung đả chuyển thị tuyết hoa bất đoạn Hoa tuyết rơi lả tả giữa gió bụi mênh mang
偏偏這結局未如愿 pìn pìn jéh gít gùhk mèih yu yùhn thiên thiên giá kết cục vị như nguyện Lẽ nào ước vọng chẳng thể nào thành
極目望天邊隔斷今昔眷戀 gìhk mùhk mòhng tìn bìn gáak dyùhn gàm sìk gyún lyūn cực mục vọng thiên biên cách đoạn kim tích quyến luyến Nhìn chân trời thẳm xa lòng nhớ về duyên tình năm nao
剩下獨追憶已疲倦 sìhng hàh dùhk jèui yìk yíh pei gyùhn thặng hạ độc truy ức dĩ bì quyện Nay chỉ còn lại ký ức xa vời
是心中癡怨是不舍不倦 sìh sàm jùng chì yún sìh bàt sē bàt gyùhn thị tâm trung si oán thị bất xá bất quyện Hận không thể không quên , ôi trái tim khờ dại
心底的說話早變酸 sàm dāi dì syút wā jōu bín syùn tâm để đích thuyết thoại tảo biến toan Chuyện xưa đã gắng vùi nay lại về !
長夜里沒法睡 cheung yèh léih mùht fáat sèuih trường dạ lí một pháp thụy Đêm nay sẽ càng thao thức
千縷千絲掛牽 chìn léuih chìn sì gwá hìn thiên lũ thiên ti quải khiên Rối bời trăm mối ưu tư
情共愛像有罪早已累 ching gùhng ngói jèuhng yáuh jèuih jōu yíh lèuih tình cộng ái tượng hữu tội tảo dĩ luy Nỗi đau Tình và hận có từ bao giờ ?
癡戀仍然未許男兒無淚 chì lyūn ying yin mèih hēui naam ji mou lèuih si luyến nhưng nhiên vị hứa nam nhi vô lệ Tình khờ giữ mãi nào hay Nam nhân vô lệ
流逝了不可再追 lau sàih líuh bàt hō jói jèui lưu thệ liễu bất khả tái truy đã mất đi làm sao tìm lại...............
不 让 岁 月 倦 了 等 待 的 心 bù ràng suì yuè juàn le děng dài de xīn bất nhượng tuế nguyệt quyện liễu đẳng đãi đích tâm Đừng để thời gian làm mệt mỏi con tim đang chờ đợi
我 的 世 界 随 你 到 天 涯 遥 远 wǒ de shì jiè suí nǐ dào tiān yá yáo yuǎn ngã đích thế giới tùy nhĩ đáo thiên nhai diêu viễn Thế giới của anh theo em đến nơi chân trời xa xăm
窗 前 灯 火 此 刻 悄 悄 熄 灭 chuāng qián dēng huǒ cǐ kè qiǎo qiǎo xī miè song tiền đăng hỏa thử khắc tiễu tiễu tức diệt Ánh đèn trước cửa lúc này chợt tắt đi
我 心 轻 轻 擦 亮 你 如 水 的 容 颜 wǒ xīn qīng qīng cā liàng nǐ rú shuǐ de róng yán ngã tâm khinh khinh sát lượng nhĩ như thủy đích dung nhan Tim anh nhè nhẹ dò xét khuôn mặt trong như nước của em
你 的 笑 容 仍 甜 美 一 如 当 年 nǐ de xiào róng réng tián měi yī rú dāng nián nhĩ đích tiếu dung nhưng điềm mĩ nhất như đương niên Nụ cười của em vẫn đẹp như ngày nào
你 的 消 息 是 我 珍 藏 的 依 恋 nǐ de xiāo xī shì wǒ zhēn cáng de yī liàn nhĩ đích tiêu tức thị ngã trân tàng đích y luyến Bóng dáng của em là tình yêu mà anh gìn giữ
不 管 繁 华 成 落 叶 暂 时 无 荒 野 bù guǎn fán huá chéng luò yè zàn shí wú huāng yě bất quản phồn hoa thành lạc diệp tạm thời vô hoang dã Cho dù chốn phồn hoa biến thành nơi lá rụng
承 诺 永 远 不 如 记 得 每 个 今 天 chéng nuò yǒng yuǎn bù rú jì de měi gè jīn tiān thừa nặc vĩnh viễn bất như kí đắc mỗi cá kim thiên Lời hứa mãi mãi không bằng nhớ lại thời khắc hôm nay
你 我 相 隔 遥 远, 人 世 偷 偷 改 变 nǐ wǒ xiāng gé yáo yuǎn, rén shì tōu tōu gǎi biàn nhĩ ngã tương cách diêu viễn, nhân thế thâu thâu cải biến Khi em và anh xa cách nhau, nhân thế lặng lẽ thay đổi
历 尽 万 水 千 山, 是 否 心 意 相 连 lì jìn wàn shuǐ qiān shān shì fǒu xīn yì xiāng lián lịch tẫn vạn thủy thiên sơn, thị phủ tâm ý tương liên Trải qua trăm sông ngàn núi, phải chăng có cùng một tấm lòng
不 求 生 生 世 世, 不 想 朝 朝 暮 暮 bù qiú shēng shēng shì shì bù xiǎng zhāo zhāo mù mù bất cầu sinh sinh thế thế, bất tưởng triều triều mộ mộ Không cầu đời đời kiếp kiếp, chẳng mong sớm sớm chiều chiều
但 愿 平 平 淡 淡 携 手 同 游 人 间 dàn yuàn píng píng dàn dàn xié shǒu tóng yóu rén jiān đãn nguyện bình bình đạm đạm huề thủ đồng du nhân gian Chỉ cần thật bình dị dắt tay nhau du ngoạn chốn nhân gian
谁 说 两 地 缱 绻 最 是 扰 人 心 田 shéi shuō liǎng dì qiǎn quǎn zuì shì rǎo rén xīn tián thùy thuyết lưỡng địa khiển quyển tối thị nhiễu nhân tâm điền Ai nói quấn quít nhau là quấy nhiễu lòng người
谁 说 人 海 沉 浮 难 有 恒 久 情 缘 shéi shuō rén hǎi chén fú nán yǒu héng jiǔ qíng yuán thùy thuyết nhân hải trầm phù nan hữu hằng cửu tình duyên Ai nói biển người chìm nổi khó có tình duyên vững bền
不 管 分 分 合 合,也 许 聚 聚 散 散 bù guǎn fēn fēn hé hé yě xǔ jù jù sǎn sǎn bất quản phân phân hợp hợp, dã hứa tụ tụ tán tán Cho dù hợp rồi lại tan
只 求 平 平 安 安 携 手 同 游 人 间 zhī qiú píng píng ān ān xié shǒu tóng yóu rén jiān chích cầu bình bình an an huề thủ đồng du nhân gian Chỉ mong thật bình yên dắt tay nhau du ngoạn chốn nhân gian.
Một bản dịch khác: Đừng để tháng năm làm mệt mỏi trái tim chờ đợi Ta nguyện theo nàng đến nơi góc bể chân trời Giờ này đèn bên song đã tắt Chỉ có trái tim ta nhẹ nhàng soi sáng dung nhan nàng Dù năm tháng lụi tàn Người chiến sĩ phải vùi xác nơi đồng hoang Dù lưu luyến thế nào cũng ko bằng những ngày qua Nàng và ta xa xôi cách trở Sự đời lặng lẽ đổi thay Trải qua muôn sông ngàn núi Liệu lòng ta còn mãi bên nhau
Ta không mong được đời đời kiếp kiếp Không mong được sớm tối bên nhau Chỉ mong được bình thản nắm tay nàng đi giữa nhân gian
Ai nói rằng tình cảm lưu luyến khiến người ta đau khổ Ai nói rằng biển người chìm nổi Chỉ có tình duyên là vĩnh cửu Dù có lúc chia ly có khi gặp lại Dù có khi sum họp có khi tan Chỉ mong được bình thản nắm tay nàng đi giữa nhân gian
Được sửa bởi Admin ngày Tue Sep 20, 2011 2:39 pm; sửa lần 2.
Admin Admin
Tổng số bài gửi : 178 Thanks : 10 Join date : 20/05/2011 Age : 34 Đến từ : Vương Triều Âm Nguyệt
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download) Mon May 30, 2011 11:04 am
[ti: Yuan Fang ] [ar: Hong Bu Tiao ft. Li Yue Jun ] [al: OST Xin Liang Zhu ]
Nan : Zen Nai Li Ming Bu Dong Ai Shang, Shuang Ren Cheng Dan. Nv : Shui Neng Wang Ji Na Duan Shi Guang, Li Bie Rong Yi Zai Jian Nan Nan : Feng, Chui Bu Dong Cang Sang. Nv : Yu, Qing Dan Zai Yan Kuang. He : Zhe Shi Jie, Hai You Shui Wen Nuan.
Nan ; Wo Zai Yuan Fang, Pan Dao Xin Huang, Shan Hai Cang Mang Chu Jing Qing Shang. Nv ; Wo Zai Yuan Fang, Xiang Si Geng Lou Duan, Lei Shi Bai Yi Shang. Nan : Wo Zai Yuan Fang, Hua Luo Xin Can, Sheng Yi He Huan, Si Ye Nan An. Nv : Wo Zai Yuan Fang, Shang Xin Yi Lan Gan, Deng Dao Ren Duan Chang. He : Ni Zai Yuan Fang.
Repeat all
Nan : Wo Zai Yuan Fang,Xiang Qi Guo Wang, Xin Bao Qiu Han, Lei Yan Ning Shuang. Nv : Wo Zai Yuan Fang,Zui Shi Qing Nan Wang, Ren Bu Zhu Chou Chang. Nan : Wo Zai Yuan Fang,Xi Jun Ru Chang, Tian Shang Ren Jian, Die Wu Cheng Shuang. Nv : Wo Zai Yuan Fang,Hun Yu Meng Wei Ban, Qian Gu Gong Xiang Wang. He : Ni Zai Yuan Fang.
[ti: Phương xa] [ar: Hồng Bố Điều ft. Lí Duyệt Quân] [al: OST Tân Lương Sơn Bá & Chúc Anh Đài]
M> Sao bình minh chẳng hiểu được đau thương Để hai người giờ đây chỉ còn một W>Ai có thể quên được thời gian đó Chia li sao dễ dàng, gặp lại sao khó khăn M>Gió chẳng thể ngăn được đổi thay W>Mưa nhẹ rơi trong khóe mắt FT> Thế giới này, có còn ai ấm nồng
M>Anh ở phương xa, đợi em tim mỏi mệt Non nước mêng mang, xúc cảnh tình buồn W>Em ở phương xa, tương tư càng đứt đoạn Áo xiêm trắng nhuộn ướt nước mắt em M>Anh ở phương xa, hoa rơi lòng buồn thảm Sống có vui vẻ gì, chết thì cũng bất an W>Em ở phương xa, buồn thảm ngồi lan can Đợi chờ người đến đứt ruột héo hon
Repeat all
M>Anh ở phương xa, nhớ lại những ngày qua Tâm can lạnh lẽo, nước mắt đọng sương W>Em ở phương xa, mối tình sao khó quên Chẳng nhịn được ngao ngán những ngày qua M>Anh ở phương xa, luôn thương tiếc người xưa Giữa trời đất, biến hóa thành đôi bướm W>Em ở phương xa, chỉ còn hồn và mộng Nhưng ngàn năm, vẫn chung hướng với anh FT>Ta ở phương xa!
Một bản dịch khác
Tiếc rằng ánh bình minh không thấu hiểu nỗi đau thương, khiến hai người đi về hai ngã Ai có thể quên được khoảng thời gian đó, biệt ly quá dễ dàng mà tương ngộ lại thật khó khăn Gió không thổi hết tang thương Mưa đong đầy trong khóe mắt Thế gian này còn ai là người sưởi ấm cho ta
Ta ở phương xa, trông ngóng đến bàng hoàng, trời đất mênh mông, nhìn cảnh lòng đau như cắt Ta ở phương xa, nỗi tương tư càng thêm khắc khoải, lệ tuôn ướt đầm manh áo trắng Ta ở phương xa, nhìn hoa rơi, cõi lòng tan nát, sống có gì vui, chết cũng không thanh thản Ta ở phương xa, đau lòng tựa cửa, đợi chờ người đến tím ruột bầm gan Người ở phương xa
Ta ở phương xa, nhớ về dĩ vãng, trái tim băng giá, lệ đọng thành sương Ta ở phương xa, tình yêu thật khó phai mờ, không nén được nỗi thương tâm Ta ở phương xa, mãi tiếc nhớ người xưa, giữa trời đất nhân gian, bướm thành đôi bay lượn Ta ở phương xa, linh hồn bầu bạn cùng giấc mộng, muôn đời vẫn mãi hướng về nhau Người ở phương xa
Được sửa bởi Admin ngày Tue Sep 20, 2011 2:47 pm; sửa lần 1.
Admin Admin
Tổng số bài gửi : 178 Thanks : 10 Join date : 20/05/2011 Age : 34 Đến từ : Vương Triều Âm Nguyệt
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download) Mon May 30, 2011 11:34 am
女儿情( NU ER QING)
鸳 鸯 双 □ 蝶 双 飞, 满 园 春 yuan yang shuang qi die shuang fei man yuan chun
色 惹 人 醉。 se re ren zui
悄 悄 问 圣 僧, 女 儿 美 不 美, 女 qiao qiao wen sheng seng nuu er mei bu mei nuu
儿 美 不 美。 er mei bu mei
说 什 么 王 权 富 贵, 怕 什 么 戒 shuo shen mo wang quan fu gui pa shen mo jie
律 清 规。 luu qing gui
只 愿 天 长 地 久, 与 我 意 中 人 zhi yuan tian chang di jiu yu wo yi zhong ren
儿 紧 相 随。 er jin xiang sui
爱 恋 伊, 爱 恋 伊, 愿 今 生 常 ai lian yi ai lian yi yuan jin sheng chang
相 随。 xiang sui
鸳 鸯 双 □ 蝶 双 飞, 满 园 春 yuan yang shuang qi die shuang fei man yuan chun
色 惹 人 醉。 se re ren zui
悄 悄 问 圣 僧, 女 儿 美 不 美, 女 qiao qiao wen sheng seng nuu er mei bu mei nuu
儿 美 不 美。 er mei bu mei
说 什 么 王 权 富 贵, 怕 什 么 戒 shuo shen mo wang quan fu gui pa shen mo jie
律 清 规。 luu qing gui
只 愿 天 长 地 久, 与 我 意 中 人 zhi yuan tian chang di jiu yu wo yi zhong ren
儿 紧 相 随。 er jin xiang sui
爱 恋 伊, 爱 恋 伊, 愿 今 生 常 ai lian yi ai lian yi yuan jin sheng chang
相 随。 xiang sui
说 什 么 王 权 富 贵, 怕 什 么 戒 shuo shen mo wang quan fu gui pa shen mo jie
律 清 规。 luu qing gui
只 愿 天 长 地 久, 与 我 意 中 人 zhi yuan tian chang di jiu yu wo yi zhong ren
儿 紧 相 随。 er jin xiang sui
爱 恋 伊, 爱 恋 伊, 愿 今 生 常 ai lian yi ai lian yi yuan jin sheng chang
相 随 xiang sui
DỊCH NGHĨA: Đôi chim uyên ương li biệt bay di. Sắc xuân đầy vườn làm say lòng người. Hỏi nhỏ thánh tăng em có đẹp ko ? Nói làm chi vương quyền phú quý, Sợ gì giới luật thanh quy. Chỉ mong trời cao đất dài, sống mãi bên người em yêu. Yêu thương lưu luyến,mong nguyện được sống bên nhau trọn kiếp này. nguồnwww.yeuamnhac.com
Dịch Thơ: Uyên ương cùng lượn, bướm cùng bay Xuân sắc tràn đầy, lòng đắm say. Nữ Vương khe khẽ nhìn tăng hỏi: Đẹp hơn ? Nữ nhi hay là mây ? Vương quyền phú quý chỉ là hư Lại còn giới luật thanh quy ư ? Vứt đi, bỏ hết, không màng đến. Chỉ cần có chàng, đời đã dư. Mong sau trời đất mãi bền lâu Ta cùng với chàng ở bên nhau. Ta yêu chàng lắm, yêu chàng lắm
Được sửa bởi Admin ngày Tue Sep 20, 2011 2:48 pm; sửa lần 3.
BichThuy碧水
Tổng số bài gửi : 33 Thanks : 26 Join date : 24/05/2011 Age : 35 Đến từ : 水月洞天之碧水谭 Thủy Nguyệt Động Thiên - Bích Thủy Đàm
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download) Tue May 31, 2011 1:07 pm
赤道和北极 - Love you and love me Xích đạo và Bắc cực - Love you and love me
《夏日里的春天》插曲
Nhạc phim "Mùa Xuân rực rỡ nắng hè"
演唱: 张瑶 Ca sĩ: Trương Dao
Love you and love me, 从不曾忘记和你在一起的甜蜜 cóng bùcéng wàngjì hé nǐ zài yīqǐ de tiánmì
Love you and love me 从不曾怀疑你是我永远的唯一, cóng bùcéng huáiyí nǐ shì wǒ yǒngyuǎn de wéi yī, 可是忽然仿佛丢了你 kěshì hūrán fǎngfú diū le nǐ
My love 我冷得无法呼吸 wǒ lěng dé wúfǎ hūxī, 可是忽然仿佛回不去 kěshì hūrán fǎngfú huí bù qù, 象是只迷途在北极的鱼 xiàng shì zhǐ mítú zài běijí de yú
I miss you now, where are you going 想念曾经在温暖的海底 xiǎngniàn céngjīng zài wēnnuǎn dì hǎidǐ
I need you now where are you going 想让赤道温暖最寒冷的北极 xiǎng ràng chìdào wēnnuǎn zuì hánlěng de běijí
Love you and love me 如果你还有感应 rúguǒ nǐ hái yǒu gǎnyìng 请指引我游向你 qǐng zhǐyǐn wǒ yóu xiàng nǐ
Love you and love me 但大海无边无际 dàn dàhǎi wúbiān wújì 我还能不能重回到你的怀里 wǒ hái néng bùnéng chóng huí dào nǐ de huái lǐ
Dịch nghĩa:
Trans by: BT :D
Love you and love me, vốn chưa từng quên sự ngọt ngào khi được bên nhau Love you and love me, vốn chưa từng hoài nghi anh là duy nhất vĩnh hằng của em, thế nhưng đột nhiên em đã mất anh.
My love, em lạnh đến mức không thể thở nổi, thế nhưng cũng đột nhiên anh đã quay về, giống như chú cá đi lạc đến Bắc cực.
I miss you now, where are you going, nhớ đến sự ấm áp hạnh phúc đã có nơi biển cả. I need you now, where are you going, muốn để Xích đạo ấm nồng làm tan chảy giá lạnh của Bắc cực.
Love you and love me, nếu như anh vẫn cảm nhận được, xin hãy chỉ cho em con đường đến bên anh. Love you and love me, nhưng mà biển cả xa xăm bất tận, em còn có thể trở về vòng tay anh hay không?
Admin Admin
Tổng số bài gửi : 178 Thanks : 10 Join date : 20/05/2011 Age : 34 Đến từ : Vương Triều Âm Nguyệt
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download) Tue May 31, 2011 1:25 pm
Zhui bu hui wang shi xing yue meng long Ba yi qie liu gei mu gu chen zhong Ye zhi dao ren jian qing se jie kong Que wang bu le wo de chu zhong
Hai tian yuan yu ni lai qu cong cong Ting xia lai na shun jian ruo meng Yi wei zhu cai zhi dao nuu er ruo Wan bu guo ni de qiang gong Ni de qiang gong
Zhui bu hui wang shi xing yue meng long Ba yi qie liu gei mu gu chen zhong Ye zhi dao ren jian qing se jie kong Que wang bu le wo de chu zhong
Hong chen zhong yu ni ai hen xiang yong Jie bu zhu lei shui liu xia hen zhong Mei you ni cai zhi dao ren sheng zhen tong Yuan liang wo guo qu bu dong…… Guo qu bu dong……
Qing ru feng bu jian lai qu mi zong Tian di jian chui zuo wu bian shang tong Wei shen mo yao ba jiu ri chen feng Meng qian nian ni chang zai xin zhong Zhui bu hui wang shi xing yue meng long Ba yi qie liu gei mu gu chen zhong Ye zhi dao ren jian qing se jie kong Que wang bu le wo de chu zhong
Hai tian yuan yu ni lai qu cong cong Ting xia lai na shun jian ruo meng Yi wei zhu cai zhi dao nuu er ruo ..
Lời dịch : Tình như làn gió Bỗng chốc ko còn được thấy nhau Mang đến bao nhiêu thương đau Tại sao lại phải quên đi quá khứ Mộng nghìn năm chàng vẫn mãi trong tim em Lại ko thể quên lần đầu tiên cùng chàng nếm mùi hận và yêu Nước mắt rơi ko ngừng ko ngừng Ko có chàng mới biết nhân gian thật khổ đau Hãy tha lỗi cho em đã ko hiểu ko hiểu chuyện đã qua....
Được sửa bởi Admin ngày Tue Sep 20, 2011 2:50 pm; sửa lần 1.
Admin Admin
Tổng số bài gửi : 178 Thanks : 10 Join date : 20/05/2011 Age : 34 Đến từ : Vương Triều Âm Nguyệt
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download) Tue May 31, 2011 4:40 pm
千年缘 thiên niên duyên
花开花落花满天情来情去情随缘 Hoa nở hoa rơi rơi đầy trời tình đến tình đi tình tùy duyên 雁去雁归雁不散潮起潮落潮不眠 Nhạn đi nhạn về nhạn không đỗ triều dâng triều hạ triều không yên 夜深明月梦婵娟千金难留是红颜 Đêm dài trăng sáng mộng thuyền quyên ngàn vàng khó giữ bước hồng nhan 惯看花谢花又开却怕缘起缘又灭 Ngắm cánh hoa xinh hoa lại nở chợt e duyên đến duyên lại tàn … *******************************
冰封的泪 Dòng lệ băng giá 如流星陨落 Như sao băng trong mưa 跌碎了谁的思念 Cùng niềm nhớ rơi xuống vỡ tan rồi … 轮回之间 Thời gian luân chuyển 前尘已湮灭 Quá khứ đã vùi sâu 梦中模糊容颜 Dáng hình ấy phai dần trong mộng !
昆仑巅 Từ Côn Luân 江湖远 Nhìn Bốn phương 花谢花开花满天 Hoa tàn hoa …rơi rơi đầy trời 叹红尘 Hồng trần ấy 落朱颜 Sắc tàn phai 天上人间 Trên cõi nhân gian ấy 情如风 Tình theo gió 情如烟 Tình theo mây 琵琶一曲已千年 Dạo khúc tỳ bà chợt đã ngàn năm 今生缘 Duyên kiếp này 来生缘 Hẹn kiếp sau 沧海桑田 Biển thắm nương dâu…. 成流年 Cùng tháng năm !
***
古老的剑 Gươm xưa còn đây 斩断了宿怨 Chém tan bao nỗi hận 唤醒了谁的誓言 Lời hứa của người nay… đã hiểu ! 转瞬之间 Thế gian chẳng mấy chốc 隔世的爱恋 Tình ấy trọn một kiếp rồi 追忆往日缱绻 Chợt xuyến xao tháng ngày qua …
昆仑巅 Đỉnh Côn Luân 浮生远 Vọng phù du 梦中只为你流连 Vẫn nhớ ai trong giấc mộng xưa 笑红尘 Cười thế gian 画朱颜 Họa hồng nhan 浮云翩跹 Áng mây trôi hờ hững 情难却 Tình khó tránh 情相牵 Tình Tùy duyên 只羡鸳鸯不羡仙 Chỉ ước ao thành đôi uyên ương … 今生缘 Duyên kiếp này 来生缘 Cả kiếp sau 难分难解 Không thể chia lìa
昆仑巅 Côn Luân ấy 浮生远 Sao cô độc… 梦中只为你流连 Giữ mãi giấc mộng chì vì ai ? 笑红尘 cười thế gian 画朱颜 Họa hồng nhân 浮云翩跹 Mây trôi sao lững lờ 情难却 Tình sâu đậm 情相牵 Xin tùy ý 只羡鸳鸯不羡仙 Chỉ Nguyện thành đôi uyên ương thôi… 今生恋 Nhớ trọn kiếp 来生恋 Vã mãi mãi 莫让缠绵 Đến khi không thể … 成离别 thì đành thôi !!! ******
花开花落花满天情来情去情随缘 Hoa nở hoa rơi rơi đầy trời tình đến tình di tình tùy duyên 雁去雁归雁不散潮起潮落潮不眠 Nhạn đi nhạn về nhạn không đỗ triều dâng triền hạ triều không yên 夜深明月梦婵娟千金难留是红颜 Đêm dài trăng sáng mộng thuyền quyên ngàn vàng khó giữ bước hồng nhan 惯看花谢花又开却怕缘起缘又灭 Ngắm cánh hoa xinh hoa lại nở chợt e duyên đến duyên lại tàn …
Được sửa bởi Admin ngày Tue Sep 20, 2011 2:51 pm; sửa lần 1.
Admin Admin
Tổng số bài gửi : 178 Thanks : 10 Join date : 20/05/2011 Age : 34 Đến từ : Vương Triều Âm Nguyệt
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download) Tue May 31, 2011 6:13 pm
宽恕 / Kuan Shu
如是我闻,仰慕比暗恋还苦, Ru shi wo wen, yang mu bi an lian hai ku, 我走你的路,男儿泪,女儿哭, Wo zou ni de lu, nan'r lei nu'r ku,
我是你执迷的信徒,你是我的坟墓, Wo shi ni zhi mi de xin tu, ni shi wo de fen mu, 入死出生由你做主. Ru si chu sheng you ni zuo zhu,
你给我保护,我还你祝福. Ni gei wo bao hu wo huan ni zhu fu, 你英雄好汉,需要抱负, Ni ying xiong hao han xu yao bao fu, 可你欠我幸福,拿什么来弥补, Ke ni qian wo xing fu, na shen me lai mi bu, 难道爱比恨更难寬恕 Nan dao ai bi hen geng nan kuan shu
如是我闻,爱本是恨的来处, Ru shi wo wen, ai ben shi hen de lai chu, 胡汉不归路,一个输,一个苦, Hu han bu gui lu, yi ge shu, yi ge ku,
宁愿你恨得糊涂,中了爱的迷毒, Ning yuan ni hen de hu tu, zhong le ai de mi du, 一面满足,一面残酷. Yi mian man zu, yi mian can ku,
你给我保护我还你祝福, Ni gei wo bao hu wo hai ni zhu fu, 你英雄好汉需要抱负, Ni ying xiong hao han xu yao bao fu, 可你欠我幸福,拿什么来弥补, Ke ni qian wo xing fu, na shen me lai mi bu, 难道爱比恨更难寬恕 Nan dao ai bi hen geng nan kuan shu.
爱比恨更难寬恕 Ai bi hen geng nan kuan shu.
Lời Việt: Nếu như, em nghe rằng, ngưỡng mộ so với yêu thầm còn khổ hơn Em đi theo con đường của anh, nam nhi đổ lệ, nữ nhi khóc thầm
Em là tín đồ mê muội của anh, anh là phần mộ của em Vào sinh ra tử, đều là do anh định đoạt hết
Anh cho em sự chở che, em chúc phúc lại cho anh Sự anh hùng hảo hán của anh cần phải có tham vọng Nhưng anh nợ em niềm hạnh phúc, thì anh sẽ lấy gì bù đắp đây? Không ngờ rằng yêu so với hận lại càng khó tha thứ hơn
Nếu như, em nghe rằng, yêu là do hận mà đến Con đường không ngoảnh lại của kẻ giang hồ, một con đường đau thương, khổ ải
Thà rằng anh hận đến mức hồ đồ, trúng phải chất độc tình yêu Vừa mãn túc, vừa tàn khốc
Anh cho em sự chở che, em chúc phúc lại cho anh Sự anh hùng hảo hán của anh cần phải có tham vọng Nhưng anh nợ em niềm hạnh phúc, thì anh sẽ lấy gì bù đắp đây? Không ngờ rằng yêu so với hận lại càng khó tha thứ hơn
阳光下闪烁的那颗星 Yang guang xia shan shuo de na ke xing Ngôi sao lấp lánh dưới ánh mặt trời
有了你我就能看得清 You le ni wo jiu neng kan de qing Có anh rồi em mới nhìn thấy rõ
睁开眼睛我触摸到光明 Zhen g kai yan jing wo chu mo dao guang ming Mở to đôi mắt em như chạm tới được ánh sáng
没有你我宁愿长眠不醒 Me i you ni wo ning yuan chang mian bu xing Ko có anh, em xin được ngủ mãi triền miên
只要有你在我的视线里 Zh i yao you ni zai wo de shi xian li Chỉ cần có anh trong tầm mắt em
我可以穿越于天地 Wo ke yu chuan yue yu tian di Em có thể xuyên qua cả đất trời
仰望着你总是无法自已 Y ang wang zhe ni zong shi wu fa zi yi Ko thể ngừng trông ngóng tin anh
吸进你呼出的气才能维持� �我的生命 Xi jin ni hu chu de qi cai neng wei chi zhu wo de sheng ming
脱离了母体就是为了寻找 你 Tuo li le mu ti jiu shi wei le zhao xun ni Thoát ly khỏi mẹ chỉ vì muốn tìm anh
没有你不想要我自己 Mei you ni bu xiang yao wo zi ji Ko có anh, em ko còn là chính mình
在你怀里成长在你怀里死 去 Zai ni huai li chang zhang zai ni huai li si qu Được sống trong vòng tay anh, được chết trong vòng tay anh
这就是我选择的宿命 Zhe jiu shi wo xuan ze de xiu ming Đây thật sự là số phận mà em lựa chọn
Được sửa bởi Admin ngày Tue Sep 20, 2011 2:56 pm; sửa lần 1.
Thủytinh
Tổng số bài gửi : 7 Thanks : 3 Join date : 27/05/2011 Age : 35 Đến từ : Lương Sơn Cốc
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download) Thu Jun 02, 2011 11:12 am
Tặng mọi người một bài hát:
Đây là bài "Điêu Khắc Ái Tình", nhạc phim "Bộ Bộ Kinh Tâm".
Admin Admin
Tổng số bài gửi : 178 Thanks : 10 Join date : 20/05/2011 Age : 34 Đến từ : Vương Triều Âm Nguyệt
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download) Thu Jun 02, 2011 4:46 pm
Nhạc đầu phim Lương Sơn Bá Chúc Anh Đài năm 1999
kuài lè rén ér kuài lè zài
快乐人儿快乐在
kuài lè rén ér kuài lè zài
快乐人儿快乐在
qīng chūn huàn le xīn yī shang
青春换了新衣裳
suí ài fēi dào xī suí ài fēi dào dong
随爱飞到西 随爱飞到东
suí ài fēi xiàng cǎi hóng
随爱飞向彩虹
wǒ duì zhe tiān kōng hǔ xià hǎi shì shān méng
我对着天空许下海誓山盟
yuàn shēng mìng měi lì yǔ gòng
愿生命美丽与共
péi nǐ qù chéng fēng péi nǐ qù xún mèng
陪你去乘风 陪你去寻梦
gǎn jué rú cǐ lā fēng
感觉如此拉风
wǒ jiù shì zhǔ rén wēng
我就是主人翁
qīng chūn bú xiā méng
青春不瞎蒙
xiā méng jiù kōng kōng kōng
瞎蒙就空空空
guài guài long de dōng dá
怪怪隆的咚达
Được sửa bởi Admin ngày Fri Jun 03, 2011 12:24 pm; sửa lần 3.
Admin Admin
Tổng số bài gửi : 178 Thanks : 10 Join date : 20/05/2011 Age : 34 Đến từ : Vương Triều Âm Nguyệt
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download) Thu Jun 02, 2011 8:03 pm
Nguyệt Quang - Hồ Ngạn Bân
Yue guang se nu zi xiang Lei duan jian qing duo chang You duo tong wu zi xiang wang le ni Gu dan hun sui feng dang Shui qu xiang chi qing lang Zhe hong chen de zhan chang Qian jun wan ma you shui neng cheng wang.
Guo qing guan shui gan chuang Wang ming yue xin bei liang Qian gu hen lun hui chang Yan yi bi shui zui kuang Zhe shi dao de wu chang Zhu ding gan ai de ren yi sheng shang.
Ánh nguyệt quang , mùi hương nữ tử . Giọt lệ đoạn kiếm , tình có bao sâu . Quên đi nàng ,bao nỗi thống khổ không nói nên lời . Hồn cô đơn tuỳ gió phiêu lãng. Ai muốn được làm si tình lang. Nơi chiến trường trên chốn hồng trần. Giữa thiên quân vạn mã ai là người xưng vương. Ái tình này ai có thể vượt qua. Vọng minh nguyệt , tâm thật thê lương. Hận thiên cổ , nỗi đau luân hồi. Khi nhắm mắt ai mới là kẻ si cuồng. Thế đạo này thật vô thường. Khiến cho người dám yêu một đời phải bi thương. .
Admin Admin
Tổng số bài gửi : 178 Thanks : 10 Join date : 20/05/2011 Age : 34 Đến từ : Vương Triều Âm Nguyệt
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download) Sun Jun 05, 2011 9:58 pm
Khuynh Tẫn Thiên Hạ - Loạn Thế Phồn Hoa MV
Ca khúc: Loạn Thế Phồn Hoa 《乱世繁华》 Ca từ:Mạch Thượng Tiên - Thương Hải Di Mặc / Lời thoại: Thương Hải Di Mặc Nhạc nền: Dư Cảm 《予感》 Người hát:Tina Quỳ
Người dịch: Hà Hoa Khứ Time: Tĩnh Tuyết & Đài Lạc Edit & Sub: Đài Lạc & Cheryl Nguyen
Sponsored content
Tiêu đề: Re: Music (Lời hát + Phiên âm + Link download)